文藝好聽(tīng)的英文名字
如今,不少父母都會(huì)給自己孩子取一個(gè)英文名,而且隨著中外文化的交流,有不少中國(guó)學(xué)生都開(kāi)始到國(guó)外留學(xué),所以擁有一個(gè)英文名也是有很大好處的。然而,有些父母對(duì)起英文名這件事都比較生疏,有些英文名在國(guó)人看來(lái)很正常,但在外國(guó)人的眼里卻是鬧了笑話。
文藝好聽(tīng)的英文名字
取中文名的時(shí)候,父母都會(huì)翻閱不少古詩(shī)詞,其實(shí)國(guó)外也有參考資料,比如《圣經(jīng)》或者其他的文藝書(shū)籍。接下來(lái),小編就為大家介紹幾個(gè)文藝好聽(tīng)的英文名供大家參考。
一、文藝好聽(tīng)的英文名字女
1. Eve [i?v]
Eve是夏娃,在《圣經(jīng)》中是亞當(dāng)?shù)钠拮樱祟惍?dāng)中的女始祖,給女孩起這個(gè)英文名,說(shuō)明父母在女孩身上寄托了很重的期望。在國(guó)外,被叫“Eve”的女孩一定會(huì)長(zhǎng)壽,這也是父母的一個(gè)心愿。Eve讀起來(lái)也很有女性化的感覺(jué),或許是因?yàn)閱卧~簡(jiǎn)單,所以也很好記住哦。
2.Sarah [?s?r?; ?sær?]
Sarah一直是很多父母想要選擇的英文名,因?yàn)槟钇饋?lái)很好聽(tīng),就算是家里的老人也可以輕松叫出來(lái)。Sarah在《圣經(jīng)》當(dāng)中是公主的意思,代表了父母對(duì)女孩的愛(ài),希望女孩能夠像公主一樣幸福安康。
3.Naomi [[ne??o?mi]
Naomi中譯娜歐米,代表的是“我的喜悅”,擁有這個(gè)名字的女孩,生性樂(lè)觀,遇到事情不容易沮喪,而是用良好的心態(tài)去面對(duì)。在這個(gè)英文名字當(dāng)中,最有趣的是中間的字母“o”,讀起來(lái)有一種不一樣的感覺(jué)。
4.Gwen [gw?n]
Gwen的本意是渴望自由,父母給女孩起這個(gè)英文名字代表希望女孩能夠擁有一顆自由之心,多到世界各地看看,發(fā)現(xiàn)這個(gè)世界的美好,也因此擁有豁達(dá)的心態(tài)。Gwen的讀起來(lái)還是比較順口的,越簡(jiǎn)單的單詞讀起來(lái)更好聽(tīng)一些。
二、文藝好聽(tīng)的英文名字男
1.Enoch [?in?k]
Enoch是《圣經(jīng)》當(dāng)中出現(xiàn)的重要族長(zhǎng),中文的名字是以諾,這個(gè)名字代表的寓意是奉獻(xiàn),擁有這個(gè)名字的男孩,極具奉獻(xiàn)精神,懂得換位思考,考慮別人的感受。Enoch讀起來(lái)很好聽(tīng),有一種堅(jiān)定奉獻(xiàn)的感覺(jué)。
2.Samson [?sæms?n]
Samson同樣也是《圣經(jīng)》當(dāng)中的名字,意思是“像太陽(yáng)”,擁有此名字的男孩,有著善良、對(duì)朋友忠誠(chéng),像是天上的太陽(yáng)一樣溫暖。同時(shí)也是一個(gè)踏實(shí)的人,配合聰明才智,最終獲得成功。Samson的讀法大家應(yīng)該很熟悉,讀起來(lái)也很順口。
3.Asa [?e? es ?e?]
Asa在《圣經(jīng)》中是善良的醫(yī)生,中譯是亞撒,這個(gè)名字是由猶大的第三位國(guó)王承擔(dān)的。這個(gè)名字代表的是溫柔、樂(lè)觀,有著隨遇而安的心態(tài),想讓自己的孩子普通度過(guò)一生的父母,可以取這個(gè)名字。
4.Esther [??st?r]
Esther代表的是“星星”之意,擁有此英文名的女孩,喜歡交朋友,敏感的同時(shí)很有耐心,具有領(lǐng)導(dǎo)性,這樣的女孩性格一般都比較好,開(kāi)朗活潑,而且叫起來(lái)就讓人覺(jué)得很有靈氣。
三、文藝好聽(tīng)的英文名字大全
【女】
Anna-安娜-[??n?]
Estelle-愛(ài)斯特爾-[??st?l]
Felicity-弗利薩汀-[f??l?s?ti]
Sylvia-西爾維婭-[?s?lvi?]
Lily-莉莉-[?l?li]
Samantha-薩曼莎-[s??mænθ?]
Morgan-摩根-[?m?rg?n]
Angeli-安吉莉-[ɑ??g?li]
Emily-艾米麗-[??m?li]
Flower-花-[?fla??r]
Jasmine-茉莉花-[?d?æzm?n]
Fanny-范妮-[?fæni]
Rose-蘿絲-[ro?z]
Michelle-米歇爾-[mi:'?el]
Alice-愛(ài)麗絲- [?æl?s]
Angie-安吉-[?ænd?i]
Angela-安吉拉-['ænd??l?]
Alisa阿麗莎-[?'lis?]
Flora-芙洛拉-[?fl??r?]
Jennie-珍妮-[?d??ni]
Ava-艾娃-['v??]
Madeline-馬德麗-[?mæd?l?n]
Lisa-麗薩-[li:s?]
Stella-斯特拉-[?st?l?]
Iris-艾瑞斯-[?a?r?s]
Cynthia-辛西婭-[?s?nθi?]
Ashley-艾斯麗-[?æ?li]
Savannah-薩凡納-[s??væn?]
Ella-艾拉-[??l?]
Daisy-黛西-[?de?zi]
【男】
Cillian-斯里安-[cil-lian]
Noah---諾亞--['n?u?]
Zachery-柴可利-[zach-ery]
Florence-費(fèi)洛倫斯-[flo-ren-thyo]
Leo-利奧-['li(:)?u]
Barnett-巴奈特-['ba:nit]
Alex-亞歷克斯-[alex]
Gene---吉恩--[d?i:n]
Martin-馬丁-[?mɑ:tin]
Thomas-托馬斯-['t?m?s]
Zenobia-澤諾比埡-[zi'n?ubj?]
Haley-哈利-['heili]
Henry-享利-[?h?nri]
Alberga-阿爾韋爾加-[al-ber-ga]
Mortimer-摩帝馬-[?m?rt?m?]
Joyce---喬伊斯--[d??is]
Nico-尼科-[nico]
Steven-史蒂文-['sti:vn]
Earl-厄爾-[?:l]
Marsh---瑪希--[ma:?]
Herman-赫爾曼-['h?:m?n]
Berton-伯頓-[berton]
Theo-西奧-[θi:?u]
Odin-奧丁-[o-din]
Chris-克里斯-[kris]
Otis-奧蒂斯-[?ot?s]
Marshall-馬歇爾-['mɑ:??l]
Andre-安得烈-['ændri]
Frederic-弗雷得力克-['fred?rik]
Eric-埃里克-[??r?k]
相關(guān)閱讀:
好聽(tīng)的文藝森系英文名
文藝又少見(jiàn)的英文名字
聲明:本站所有文章資源內(nèi)容,如無(wú)特殊說(shuō)明或標(biāo)注,均為采集網(wǎng)絡(luò)資源。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系本站刪除。