取英文名有“技巧”?看看明星子女洋氣的名字,網(wǎng)友:受教了
現(xiàn)在,隨著早教的興起,尤其是大量外教加入教學(xué)行列之后,為了上課方便稱呼,老師通常會要求寶寶們有個英文名字。于是,取一個時髦洋氣的英文名,英文名便成了爸爸媽媽們的當務(wù)之急。
結(jié)果煞費苦心取的名字,去學(xué)校才發(fā)現(xiàn),一個班上,光Apple(小蘋果),Cherry(小櫻桃)就有好幾個;而像Coco,Angle也不在少數(shù);Jack,John更是在點名的時候,會有兩三個小朋友同時站起來。
這些重名,不僅讓孩子們感到尷尬,也會因此打擊他們的自信心。
那怎么才能取一個與眾不同的英文名呢?不妨學(xué)學(xué)明星們給子女取名的“技巧”。其中,有五招最為實用和有效,值得大家學(xué)習(xí)和借鑒!
◆引經(jīng)據(jù)典法
這是大家最常用的一種取名方法。就像爸爸媽媽們?nèi)≈形拿麜r喜歡翻閱《詩經(jīng)》一樣,取英文名也一樣可以引經(jīng)據(jù)典。
像王祖藍的女兒,名字叫Gabrielle,是希伯來語中“上帝賜的禮物”的意思。這樣的名字看上去很別致,而其中蘊含的意思更是讓父母對這個小寶貝的喜愛之情躍然紙。就沖著這個寓意,都讓人分外驚喜和倍感珍惜。
可見,希伯來語就像《詩經(jīng)》一樣,是盛產(chǎn)好名字的靈感源泉。
◆一語雙關(guān)法
最近剛晉升為奶爸的古巨基,給兒子取名叫Kuson。除了他所解釋的,Kuson代表著成功和忍耐外,這個名字本身也一語雙關(guān)。ku是古巨基的姓,son是兒子,加在一起,一看就知道這是古巨基家的小朋友了。
◆父母齊聚法
熊黛林的雙胞胎女兒,一個叫Kaylor,一個叫Lyvia,是分別根據(jù)丈夫郭可頌的英文名Ken和自己的英文名Lynn,演變而來。
這樣將父母的名字融進小孩名字的做法,算是十分巧妙和獨特了,發(fā)生重名的幾率也特別小。
這就有點像取中文名時,爸爸媽媽將各自的姓放在一起,組合成小孩子的名字,一樣的道理。
◆音譯諧音法
張智霖和袁詠儀的兒子小名叫魔童,而他的英文名Morton,聽起來和小名很相近,屬于諧音的一種了。而morton的字典意思,是大自然,大草原。取這樣的名字,也飽含著希望寶寶以后心胸開闊的寓意。
同樣的,馬伊琍女兒小名叫愛馬,英文則是Ima。既和中文名字相對應(yīng),又朗朗上口簡單易讀,可謂一舉兩得。
現(xiàn)在,不管是中文名還是英文名,都越來越受到父母們的重視。
而名字不僅是一種符號一個稱呼,也代表著爸爸媽媽的愛,和對孩子的祝福和期望。
比起一個泛泛可陳的名字,有一個好聽的名字,不僅會讓孩子的自信心倍增,也能讓他們在人際交往中很容易被大家記住。
所以,爸爸媽媽們在取英文名時,也應(yīng)該用心慎重,不能馬虎隨意。
聲明:本站所有文章資源內(nèi)容,如無特殊說明或標注,均為采集網(wǎng)絡(luò)資源。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系本站刪除。